antonborisov: (Default)
[personal profile] antonborisov

Начал сейчас читать статью, по рекомендации dolboebАнтона Носика. И, буквально, после первого абзаца, у меня начисто пропало желание читать эту статью дальше.

Сокращения на рынке строительства и девелопмента приняли катастрофические масштабы. Сокращаются объемы строительства, инвестиций, увольнения обретают массовый характер.

Отсюда.

Я живу в Америке уже почти десять лет. Пишу это потому, что мне, иногда, приходилось и приходиться слышать и более дичайшие сочетания слов. То есть, уже давно я должен был бы к этому относиться толерантно и перестать замечать.

Должен, но — не могу.

А, как вы к этому относитесь? Вам это режет слух, или это все уже примелькалось и “проскакивает” все это без какого-либо застревания на уровне восприятия?

Мне очень это интересно.



Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2008/11/14/pro-russkiy-delovoy-yazyik/

Date: 2008-11-15 06:34 am (UTC)
From: [identity profile] don_ald.livejournal.com
Режет. И еще чувство недоумения - зачем было делать кальку с англоязычного термина?

Date: 2008-11-15 06:48 am (UTC)
From: [identity profile] smzrtski.livejournal.com
Лично я люблю эксперименты со словом:) А в творческом процессе без ошибок невозможно. Также как меня нисколько не раздражает какае-то скажем аляповатость одежды, также просто отношусь к некоторым несуразным оборотам речи, или смешениям. Без этого вообще невозможно развитие языка.
Если кто-то хочет выделить допустимость в языке - ему прямой путь к мертвой латыни:) имхо

Что-то режет слух,

Date: 2008-11-15 07:03 am (UTC)
From: [identity profile] puckshooter.livejournal.com
а что-то нет. Кстати, ирония случая, ты сам написал: "уже давно я должен был бы к этому относиться толерантно..."/ Заметь, не терпимо, а толерантно. :) Или это такая тонкая ирония была, а я не уловил? ;)

Вообще же жизнь "за бугром" накладывает отпечаток и на речь. Начинается такое смешение французского с нижегородским, что хоть вон святых неси.

Re: Что-то режет слух,

Date: 2008-11-15 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] antonborisov.livejournal.com
Я "толерантно" написал специально, но -- дело не в этом. Писал-то я не о здешней, американской речи, в которой можно услышать все, вплоть до "послайсить". Писал я о русских "писателях", о тех, кто там, в России.
From: [identity profile] puckshooter.livejournal.com
Ну это просто заимствование ради умничанья. Я никогда не забуду как в году 1997, кажется, видел в Сбербанке объявление, начинавшееся так: "Пролонгация вкладов будет проводиться..." :))))) Представил я себе бабульку, которая придёт, прочитает это--и впадёт в ступор. Спрашивается--это они специально так или просто выпендриваются? Хочется думать, что просто выпендриваются.

Date: 2008-11-15 07:03 am (UTC)
From: [identity profile] alatoo.livejournal.com
Мое любимое:
- Вам писиком или наслайсить?

Date: 2008-11-15 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] antonborisov.livejournal.com
Во. Это, как раз то, о чем я написал выше.

Date: 2008-11-15 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] nalymov.livejournal.com
К такому языку у меня устойчивое отвращение. Бросаю чтение при первых позывах...

Date: 2008-11-16 12:17 am (UTC)
From: [identity profile] igo-su.livejournal.com
Режет слух,хоть и не сильно,потому что долгое время пработал среди мерчендайзеров,супервайзеров и промоутеров.

Date: 2008-11-16 01:45 am (UTC)
From: [identity profile] bujik.livejournal.com
В основном страдают эти москвичи. Чего только от них не услышишь. И 'таунхауз' и 'инсталляции' и много другого. Откуда?!

Date: 2008-11-16 02:32 am (UTC)
From: [identity profile] antonborisov.livejournal.com
Могу предположить только одно, хочется как-то показать, что они тоже "спикают".

-- Do you speak English?

-- Дую, но мало.

Date: 2008-11-17 02:48 am (UTC)
From: [identity profile] alatoo.livejournal.com
Язык - субстанция живая, в нем все время что-то меняется. Когда-то давно слышала, что во Франции штрафуют за употребление английских терминов во французских научных публикациях. Правда, русский гораздо гибче, он многое стерпит. Скажем, такие слова, как ковер, зонтик, кровать, сундук - может, и они несколько веков назад кого-то раздражали.
Постоянно сталкиваюсь с тем, что нужно перевести какие-то английские компьютерные термины на русский, а словей-то таких или похожих в русском и нету. Я не за то, чтобы уродовать язык, но ведь как-то выкручиваться надо, а словарный запас у всех разный. Вот и результат.

Date: 2008-11-17 03:34 am (UTC)
From: [identity profile] antonborisov.livejournal.com
Это понятно, что живая, ты же помнишь, кто я по специальности, правильно?

Вот, может быть, из-за этого я так никогда и не пойму. Особенно такого сочетания слов рядом.

Date: 2008-11-17 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] alatoo.livejournal.com
По специальности - учитель. Вот и научи. А то критиковать каждый может :-)

Date: 2008-11-17 04:27 am (UTC)
From: [identity profile] antonborisov.livejournal.com
Не на тех словах ударение поставлено. Ключевыми словми здесь будут "Русского языка". "И литературы". Но это -- потом.

Date: 2008-11-17 04:32 am (UTC)
From: [identity profile] alatoo.livejournal.com
От того, что мы тут на Аризонщине или Орегонщине повозмущаемся, русский язык в России русее не станет )))

Date: 2008-11-17 04:42 am (UTC)
From: [identity profile] antonborisov.livejournal.com
А вдруг? Мы ж еще и книжки пишем на Орегонщинах.

Profile

antonborisov: (Default)
antonborisov

May 2020

S M T W T F S
     12
3456789
10 111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 8th, 2026 07:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios