Короткое о языке
Sep. 5th, 2010 03:35 amДумаю, только русский язык позволяет себе такие “выверты”, вроде употребления рядом противоположного по смыслу “Да, нет!…”
У американца, изучающего русский язык, при встрече с прекрасным частицесочетанием крыша долна начинать медленное уезжание. (А может быть и быстрое.)
Или я ошибаюсь?
Запись оттранслирована из моего журнала |
|---|
Стремительное уезжание. :))
Date: 2010-09-05 10:39 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 10:46 am (UTC)А окончания разве не проблема?
no subject
Date: 2010-09-05 11:25 am (UTC)В данном случае колоссальное значение имеет то, что мои друзья знают по меньшей мере еще один иностранный язык. По себе знаю, что это очень облегчает изучение второго языка.
no subject
Date: 2010-09-05 10:48 am (UTC)чем сложнее язык - тем больше там трудных для понимания иностранцев частиц.
no subject
Date: 2010-09-05 05:18 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 08:20 pm (UTC)