antonborisov: (pic#810741)

Нашел в комментариях у А. Шария.

Был в Советском Союзе такой член Союза писателей, поэт и филолог Валентин Сидоров, как-то написавший в одном из своих произведений:

“… Косматый облак надо мной кочует,
И ввысь уходят светлые стволы …”

Другой поэт Иванов Александр Александрович отреагировал на это одной из самых лучших своих пародий:

ВЫСОКИЙ ЗВОН
В худой котомк поклав pжаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон,
И вижу над собою синий небо,
Лохматый облак и шиpокий кpон.
Я дома здесь, я здесь пpишел не в гости,
Снимаю кепк, одетый набекpень,
Весёлый птичк, помахивая хвостик,
Высвистывает мой стихотвоpень.
Зелёный тpавк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется pука,
И я шепчу дpожащие губами:
“Велик могучим pусский языка!”

Позже появилось продолжение Александра Матюшкина-Герке

Вспыхает небо, pазбyжая ветеp,
Пpоснyвший гомон птичьих голосов;
Пpоклинывая всё на белом свете,
Я вновь бежy в нетоптанность лесов.
Шypшат звеpyшки, выбегнyв навстpечy,
Пpиветливыми лапками маша,
Я сpеди тyт пpобyдy целый вечеp,
Бессмеpтные твоpения пиша.
Hо, выползя на миг из тины зыбкой,
Болотная зелёновая тваpь
Совает мне с заботливой yлыбкой
Большой Оpфогpафический Словаpь.

Здесь.

Люблю я такое..


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2014/11/03/parodiya-ponravilas-2/

antonborisov: (pic#810741)

Вот никак я не могу устоять, когда такие шедевры остаются без своего читателя. Ну, в общем, — это здесь.

Поэзия

Спасибо [info]Cаше за ссылку.


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2012/03/11/v-kollektsiyu-2/

antonborisov: (Default)
Точнее, -- поэзия.

tushisvetСвета пишет, что это о Майкле Джексоне.



Король и гордость мира славы,
В восторге, пал за свой экстаз.
Бессмертный виртуоз дубравы,
Прими в свой адрес реверанс
...И вдруг! Несчастной смертью умер
Как дух с небес и как фанат
Ему наравне был лишь Гомер
Не может мир ту смерть понять


Окончание стиха, вроде бы, без рифмы. На самом деле, так может только совсем ничего не понимающий в поэзии сказать. В имени великого древнего Поэта ударение на... первом слоге. Правильно -- Го́мер.

А у поэта нынешнего явная любовь к слову "экстаз".



Экстаз душевный, луч лекарства
Орел и символ все в одном,
Подарок прочный государства,
Кощея, мучащим конем.


Над "Кощеем, мучащим конем", я долго рыдал. От жалости к коню Кощею.

Как думаете, это о чем? Оказывается, это все гражданская лирика и стихотворение о... российском Гербе.

В общем, у tushisvetСветы там еще есть. Мне понравилось. Очень."> пишет, что это о Майкле Джексоне.



Король и гордость мира славы,
В восторге, пал за свой экстаз.
Бессмертный виртуоз дубравы,
Прими в свой адрес реверанс
...И вдруг! Несчастной смертью умер
Как дух с небес и как фанат
Ему наравне был лишь Гомер
Не может мир ту смерть понять


Окончание стиха, вроде бы, без рифмы. На самом деле, так может только совсем ничего не понимающий в поэзии сказать. В имени великого древнего Поэта ударение на... первом слоге. Правильно -- Го́мер.

А у поэта нынешнего явная любовь к слову "экстаз".



Экстаз душевный, луч лекарства
Орел и символ все в одном,
Подарок прочный государства,
Кощея, мучащим конем.


Над "Кощеем, мучащим конем", я долго рыдал. От жалости к коню Кощею.

Как думаете, это о чем? Оказывается, это все гражданская лирика и стихотворение о... российском Гербе.

В общем, у tushisvetСветы там еще есть. Мне понравилось. Очень.
antonborisov: (Default)

Вот это все, мог бы написать Президент России в своем Twitter и мало кто заметил бы что “что-то здесь не так…”

Пишет Пeрзидент Роисси
http://twitter.com/KermlinRussia

В центре перепрофилирования Сколково ученые и инженеры смогут освоить престижные профессии откатчиков, коррупционеров и расхитителей бюджета

Те, кто смеется над “институтом белки”, не понимают, что если российские ученые выучат английский язык, они сразу станут американскими.
(..)

Чтобы сократить объемы утечки мозгов, мы реализуем программу дебилизации населения.

По ссылке от [info]Наташи Деминой.


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2010/09/22/a-vpolne-mog-byi/

antonborisov: (Default)

Как я понимаю, пожары в России затронули в некоторых людях самые тонкие струны, а те, в свою очередь, разбудили Герцена ихних Муз.

Результат:

Read the rest of this entry » )

Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2010/08/04/prosyipanie-muz/

antonborisov: (Default)

Некоторое время назад, начал я публиковать у себя в блоге стихи Астраханского Поэта Шестакова.

Потом, на какое-то время, о том сборнике я забыл. Хотя, в том сборнике, еще очень много “шедевров” есть.

Сегодня, написав этот пост, я вспомнил и про тот сборник, и про стихотворения из него.

Read the rest of this entry » )

Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/04/26/prodolzhenie-sereznoy-poezii/

antonborisov: (Default)

“Нечего ждать милостей..” — подумал я, и решил сам заглянуть в те “рыбные места”, откуда puckshooterКирилл черпал шедевры своего любимого Поэта.

В общем, — нашел. Да такое загадочное стихотворение нашел, что у меня возник тот самый вопрос, который я и поставил в заголовок этого поста.

Долго и много писать незачем.

Стихи говорят сами за себя.

Вздрогнет под ногой порог…

Эдуард Шляпников

Вздрогнет под ногой порог
Проскрипит калитка звонко..
В сенях положа котомку
Пыль стряхну с себя дорог

На окне свеча коптит
Смотрит из угла икона
Только слышно из загона
Как скотина голосит

Я вернулся жив здоров
Ты не плач , моя старушка
Только ноги как горбушка
От кирзовых сапогов

В печке гаснут угольки
Хлебом с солью стол ломиться
Стариков родные лица
Поседели от тоски

После стольких лет в боях
Здравствуй , русская глубинка!
Выпала из глаз слезинка
И повисла на бровях


12 мая 2007 года.

Вот так! Слезы у него на бровях виснут. Вопреки всем физическим законам.

Нет! Я лучше буду их у puckshooterКирилла воровать копировать.


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/03/03/na-chem-stoit-poet-s-bozhim-darom/

antonborisov: (Default)

Такой вопрос возник у меня после очередного, спертого скопированного у puckshooterКирилла стихотворения его любимого поэта.

Все — то же. puckshooterИсточник — тот же. Поэт — тот же.

Однако…

Сынам отчизны посвещая строки эти…

Эдуард Шляпников

Сынам отчизны посвещая строки эти
Я песнь героям прошлого пою
Ведь нет святее места на планете
Чем, там где сложишь голову свою

Я помню как, в пороховые гари
Мы выбирались из под павших стен
И уплывали в голубые дали
Что бы поднятся снова нас с колен

На колокольне не вздремнет дозорный
Ладонь приставя к лбу на голове
Внизу, под вышкой степь заколосилась
И предремнул казак на мураве

Я дорого отдам что б, наши дети
Росли сильны и умерли в бою
Ведь нет святее места на планете
Чем, там где сложишь голову свою

Приставя свою ладонь к лбу на голове, хочется заметить, что стихотворение обращено к кузькиной матери сынам, а не к дочерям.

Дочери отчизны могут не беспокоиться. К ним не обращались.

Кстати, никто не скажет, почему наш Поэт приставил ладонь к лбу на голове, а не на каком-то другом месте? Странно. И ведь, именно, — на голове?

А там, где я взял это стихотворение, — есть еще.

Мне из этого стихотворения вот это очень понравилось.

Очень загадочные строки про мать.

Колено с хрустом подломилось
Слетелись клинья воронья
А где то дома мать слезилась
От материнского чутья

Читайте!


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/03/03/chto-kurit-poet-s-bozhim-darom/

antonborisov: (Default)

Только я написал это, — как увидел у puckshooterКирилла новый “шедевр” его любимого Автора.

Я подумал о том, что пока на моей утлой шее в броню закованого кулака нет, то и боятся пока мне нечего.

Ну, а дальше, — все предсказуемо. Я его спер.

Тем более, что оно почти о том же самом, что и стихотворения моего любимого Автора.

Судьба! Никто не виноват…

Эдуард Шляпников

Судьба! Никто не виноват
Патронов трата не напрасна
За фронта линией отряд
Отсался без боеприпаса

Цвела душисто спорынья
Да ночька тёмная смеркалась
Мы отступали вдоль ручья
Уже совсем чуть чуть осталось

И словно вдруг из под земли
Поднялись серые мундиры
Комбат кричит: « Штыком коли! »
И мы внимаем командиру

Ну вот почти уже спаслись
Штык молодец , а пуля дура
Но вдруг откуда не возьмись
На нас напала амбразура

Упал подкошеный комбат
А где то звездочка упала
Судьба! Никто не виноват
Но почему то грустно стало.

Если вы поняли, то говоря о том, что стихотворения обоих авторов очень похожи, я имел в виду, прежде всего то, что похожи они своей загадочностью. Вот, к примеру, когда на Автора напала амбразура звездочка упала — ему стало “грустно”.

Спрашивается — почему? О чем он загрустил?

И, конечно же, то слово, которое я выделил — опечатка. Однако, какая примечательная, не правда ли?

Взято — отсюда.

И, там же, есть еще один шедевр. Поистине, даже и не шедевр, а — шедеврище!

Читайте!


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/03/02/a-nam-vse-ravno/

antonborisov: (Default)

После серьезной угрозы, последовавшей от Э. Шляпникова, почти почувствовав на своей утлой шее “в доспех закованый кулак”, — решил я вернуться к своему любимому Автору.

Он, как мне кажется, — более миролюбивый.

Read the rest of this entry » )

Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/03/02/sereznaya-poeziya-liricheskoe-i-morskoe/

antonborisov: (Default)

Все и так понимают, что это стихотврение мною тоже сперто “уведено” у puckshooterКирилла. Это его любимый Автор, — он и следит за “евонным” творчеством.

А, если говорить о самом стихотворении, то — это предупреждение таким как я. Не почитающих в полной мере самого Автора и не в полной мере восхищающихся его произведениями.

В общем, — лови, фашист Борисов гранату!!

Когда писал я эти строки…

Эдуард Шляпников

Когда писал я эти строки
То даже не предполагал
Что зацветут внизу пороки
Придет с насмешками вандал

Смотреть на гнусные кривлянья
Нет сил и нету сил на месть
Ношу я воинское званье
Близко понятие мне честь

И время скоро нас рассудит
Весна покажет что и как
На утлой шее сжатым будет
В доспех закованый кулак

Я не стыжусь того , что воин
И в поле я не одинок
Сердца людей я жечь достоин
Огнём горящим этих строк

По тексту стихотворения видно, что сам Поэт, парит где-то там, высоко. Поскольку, “пороки внизу зацвели”, у нас то есть, здесь.

В общем, мне даже представить страшно, над кем я смеюсь кого я выбрал для стеба восхищения.

Пощупал сейчас свою утлую шею, но пока на ней “в доспех закованого” кулака еще не обнаружил. Жду.

Взято — отсюда.

Дополнение. В том, что этот Автор существует, и что он весь такой вот, незамутненный, — в этом я уже не сомневаюсь. duniashkaduniashka меня полностью убедила.

За что ей — спасибо!

И, еще раз, всех — с наступлением Весны!


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/03/01/groznoe-preduprezhdenie-ot-poeta-s-bozhim-darom/

antonborisov: (Default)

Чем старательнее я ворую занимаюсь copy-paste от puckshooterКирилла стихов потрясающего Автора, тем сильнее я начинаю задумываться о существовании этого самого Автора.

Какое-то у этого самого Автора, подозрительно незамутненное сознание.

Судите сами.

Это вот, как бы, стихотворение о войне.

Как горшёк на частоколе
Немца каска под прицел
Пётр вышел в чисто поле
Бойся , вражий офицер

Пётр родом из деревни
Самый лучший наш стрелок
И ложиться палец верный
На заточеный курок

Пётр парень то что надо
Пётр знает , что почём
Так давно стреляет гада
Что в мозолях все плечо

Вспоминается деревня
Расписные изразцы
И дают свои наветы
Из могилы праотцы

Вот курок рука нажала
Где то ухнула сова
И дыра в том месте стала
Где у немца голова

Обратите внимание на, дыру, в том месте, где у Поэта должна была быть голова просто потрясающие стихотворные извращения строки, которые я выделил?

Мне кажется, такого просто не бывает?!

Вот, к примеру, многие обвиняют моего Автора в “незнании размера”. Ну, и что из этого, спрошу я вас? Вот, к примеру, этот Автор, размер знает очень хорошо!

Уперто Взято — отсюда.

Дополнение. Кстати, там есть еще одно, такое же идиотское потрясающее стихотворение, которое я не стал утягивать у puckshooterКирилла.

Читайте!


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/02/28/pesnya-o-petre-strelke-ot-poeta-s-bozhim-darom/

antonborisov: (Default)

И, что вы думаете? — Я снова упер у puckshooterКирилла стихи.

Ну, никак я не мог не обратить внимания на такое выражение идиотизма Настоящей Любви.

Слышишь звук как будто кто то
Свищет через щель в зубах?
Это с вражьих самолетов
Бомбы сыпят в пух и прах!

Словно гарпии над нами
Эти птицы пронеслись…
Маша черными крылами
Бомбы сбрасывая вниз….

Люди панике поддались
Побежали кто куда….
Только мы с тобой остались
Вместе раз и навсегда

Мы стоим руками взявшись
Среди дыма и огня
Ничего уже не страшно
Если любишь ты меня

Револьвер достав с кармана
Я стреляю наугад
Вижу , в облаке дурмана
Падает подбитый гад!

Через дым заря алеет
Сколько б не было врагов
Всех на свете одолеет
Настоящая любовь….

И, честно говоря, у меня никак не поднимается рука на писание каких-либо комментариев к этому стихотворению.

Совсем не хочется портить такую незамутненность Автора.

Сперто Взято — отсюда.


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/02/27/nastoyaschaya-lyubov-ot-poeta-s-bozhim-darom/

antonborisov: (Default)

puckshooterКирилл опубликовал еще одно стихотворение от своего любимого Автора.

Оно — такое же, необычное, по своим выразительным средствам, как и предыдущее.

А, поскольку, puckshooterКирилл не обижается, я у него снова стихотворение утянул.

Оно того стоит.

Да возликуют рати на стенах…

Эдуард Шляпников

Да возликуют рати на стенах
Когда седой глашатый возвестит
И протрубят ваганты на трубах…
Благую весть сюда гонец летит!

О, мчись скорее, доблесный гонец!
В твоих руках спасение отчизн
И в колокол уже стучит венец
По павшим не не отслуживших тризн…

Не пожалей усталого коня!
Скачи-скачи быстрей во весь опор…
Что б до нести до отчего огня
Что тать сюда опять стремиться с гор

Вздымая в высь ты легок как перо
В твоих руках вся сила праотцов
Ты безымянный, но святой герой…
Ты покараешь грозных где врагов!

Как я понимаю, “глашатый”, это тот же что и вожатый, только — голосит.

И в колокол стучит уже венец строчка, практически целиком упертая из стихотворения, но не ставшая от этого менее загадочной.

Ну, и дальше, — смейтесь комментируйте сами. ;-)

Взято отсюда.


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/02/26/blagaya-vest-ot-poeta-s-bozhim-darom/

antonborisov: (Default)

Есть стихи, на которые невозможно писать пародии. Потому что каждая пародия будет смотреться бледнее чем оригинал.

Такими стихами являются произведения Автора.

Однако, эти стихи так и просятся… кому-то под перо.

во глубине печальных лексик
свое молчание храня
белоречивый анорексик
гуляет крылого коня

прозрачный звон вечерних гаек
ночует чалого дотла
и под уздцы его тягает
руки прекрасная свекла

в губах застыл овес вчерашний
и глаз мигает обуян
до горизонта жгучей пашней
любви прелестных китаян

25 февраля 2009

Взято отсюда.

По наводке от alatooАлександры


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/02/26/ono-parodii-dostoyno/

antonborisov: (Default)

Я уже писал о том, что у Автора, очень много произведений, переполненных гражданственностью. Гражданская лирика, то есть.

Сегодня у нас два стихотворения. Оба — о войне. Об отечественной войне, если верить Автору, конечно.

А, впрочем, если Автору не верить, то — кому?

Так как стихотворения несколько длинноваты, то — убираю под cut.

Read the rest of this entry » )

Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/02/26/sereznaya-poeziya-pro-voynu/

antonborisov: (Default)

puckshooterОдин из моих друзей снова нашел потрясающее по идиотизму выраженной мысли, (и даже не одной, а сразу несколько их) стихотворение.

У puckshooterнего какой-то талант находить авторов и их произведения, в отличие от меня, знающего только одного Автора.

Впрочем, вернемся к стихотворению. Точнее, перейдем к нему.

Золотым пшеном как божим даром…

Эдуард Шляпников

Золотым пшеном как божим даром
Осенило поле русский люд…
Только слышно как в часовне старой
Иноки молитву воспоют

Русский колос – в нем вся наша сила!
Как волной вздымаясь в берегах
Про одно Россия нас просила
Что бы удержались на руках…

На березе птицы песнь сложили
Хорошо на влажной мураве…
Бабы к озеру бельем спешили
Ребятня буршует на траве…

Благодатная, моя Россия!
Здесь мой дом, порог и как судьба
Говорящий в слезное спасибо
Что готов бороться как всегда…

Просто, потрясающее по выразительным средствам, — стихотворение. Вот, к примеру, как вам “бабы”, которые спешат “бельем к озеру”?

Утянуто отсюда.


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/02/26/poet-s-yarko-vyirazhennyim-bozhim-darom/

antonborisov: (Default)

Сегодня мы познакомимся еще с одним стихотворением-загадкой.

Честно сказать, я вчера так и не смог выяснить, почему у Автора в самом финале женщина, вдруг, натягивает себе на голову шляпу и покрывает лицо вуалью. (Я правильно понимаю, что вуаль, это такой заменитель паранджи, но только у европейских модниц?)

В рассматриваемом сегодня стихотворении загадок никак не меньше.

* * *

Когда затеплится рассвет,
Душа как будто оживает.
Ты от любимой ждешь ответ,
Сердце тревожно замирает.

Настанет день, ты встретишь вновь
Свою подружку у порога.
И замирает в жилах кровь
И обойдет тебя тревога

Ты счастлив юностью своей,
В глазах твоих лучи сверкают.
И сердце стройных тополей
Твой взгляд меня сопровождает.

Пусть сердце ясно над тобой.
И в жизни пусть всегда сияет
Мир на планете голубой
Любовь людскую охраняет.
* * *

Вообще, жилы и кровь у нашего Автора можно встретить, довольно-таки, часто. Но, в этом стихотворении есть что-то еще более загадочное. Вот, к примеру, то что я выделил.

Во-первых, почему в его глазах “лучи сверкают”?

Во-вторых, что такое “сердце стройных тополей”? Это такая метафора? А что эта метафора обозначает?

И, почему, наконец, та самая метафора еще и сопровождает “твой взгляд”?

Видите, как все насыщенно и загадочно?

Предыдущие прикосновения.


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/02/25/sereznaya-poeziya-zagadki-prodolzhayutsya/

antonborisov: (Default)

Продолжаем знакомство с серьезными стихоплетными стихотворными Произведениями нашего Автора.

Сегодня перед нами самое загадочное стихотворение. Вообще-то, может быть, оно и не самое-самое, потому что у Автора очень много таких стихотворений-загадок.

Однако, в этом произведении загадочно все.

Во-первых, совершенно непонятно, от имени кого это все говорится? — (Ее/Его?)

Во-вторых, соврешенно непонятно, о ком здесь говорится? — (О нем/О ней?)

* * *

Мне поседевшего бы друга
В свои преклонные года.
Была бы верною супруга
В кипучей жизни навсегда.

Чтоб век свой в дружбе доживала,
Был смех, и ласка, и покой.
Я одиночество не знала
И милый был всегда со мной.

Чтоб помощь чувствовали друга,
Был между нами мир и лад,
Завидовала чтоб округа
И светел, радостный был взгляд.

В тяжелой жизни б не страдала
Ушли бы горе и печаль.
Я б жизни с милым наслаждалась
Носила б шляпу и вуаль.

* * *

И, наконец, вновь сраженный финалом этого произведения, у меня возник еще один вопрос: — при чем здесь “шляпа и вуаль”?

Женщины, дорогие, вот признайтесь честно, Автор вас раскусил, правда ведь? “Шляпа и вуаль” — это ваша мечта такая?

Пока не признаетесь — спать не лягу.

Предыдущие прикосновения к произведениям Автора.


Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/02/24/sereznaya-poeziya-zhenschina-zagadka/

antonborisov: (Default)

puckshooterКирилл тут ко мне взывал и требовал признать гениальность найденных им стихотворений.

Конечно, — я признал.

Но, что теперь puckshooterКирилл скажет на следующее стихотворение?

Read the rest of this entry » )

Запись оттранслирована из моего журнала
Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/02/23/sereznaya-poeziya-pro-muzu/

Profile

antonborisov: (Default)
antonborisov

May 2020

S M T W T F S
     12
3456789
10 111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 5th, 2025 04:08 am
Powered by Dreamwidth Studios